11 résultats
Exporter les résultats sélectionnés
Sélectionner tous les résultats de la page
-
Notice détaillée
Titre :
Droits linguistiques comme pré-conditions pour l'intercompréhension des langues cultures dans l'espace créolophone
Intervenant principal :
Devonish, HubertEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
04 décembre 2013
Extrait de :
« Intercompréhension des langues et des cultures dans la Caraïbe » : séminaire international, les 4 et 5 décembre 2013
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Hubert St-Laurent Devonish réagit d'abord sur les réalités linguistiques caribéennes. Il met l'accent sur la lutte existant entre les langues indigènes de la Caraïbe et les langues officielles. Il fait également part du projet de création du concept de langue du territoire.
Langue :
Français
Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Etudes créoles et créolités : une perspective indocéanique
Intervenant principal :
Hookoomsing, Vinesh Y. (19..-....)Edition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Burg de Case Navire
Date :
04 décembre 2013
Extrait de :
« Intercompréhension des langues et des cultures dans la Caraïbe » : séminaire international, les 4 et 5 décembre 2013
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Vinesh Y.Hookoomsing débute sa communication par un hommage à Aimé Césaire. Il présente ensuite rapidement les mondes créoles de l'océan indien sur le plan historique, géographique et politique. Il montre également, comment ces mondes créoles appréhendent la mondialisation. A partir de l'exemple Mauricien, il aborde la place du créole dans ces mondes, selon que cette langue soit considérée comme ancestrale, ou comme langue du foyer.
Langue :
Français
Mots-clés :
- -Intercompréhension (linguistique)
- - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Intercompréhension des langues et des cultures dans la Caraïbe : Discussion finale
Edition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
04 décembre 2013
Extrait de :
« Intercompréhension des langues et des cultures dans la Caraïbe » : séminaire international, les 4 et 5 décembre 2013
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Nicole Koulayan et Michel Dispersyn clôturent le séminaire international autour de l'intercompréhension. Nicole Koulayan effectue la synthèse des différentes communications autour de l'intercompréhension. Elle souligne l'importance de la dimension didactique, des langues et des cultures. Elle s'arrête également sur l'investissement réalisé autour de la notion de l'intercompréhension d'abord au niveau structurel politique, puis au niveau pédagogique.
Langue :
Français
Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Intercompréhension des langues et des cultures dans la Caraïbe : Ouverture
Edition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
04 décembre 2013
Extrait de :
« Intercompréhension des langues et des cultures dans la Caraïbe » : séminaire international, les 4 et 5 décembre 2013
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Nicole Koulayan prononce l'allocution d'ouverture du séminaire, présente le programme et une introduction aux différentes communications. Michel Dispersyn effectue une présentation des travaux soutenus par l'AUF en matière d'intercompréhension des langues.
Langue :
Français
Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Intercompréhension linguistique et intégration caribéenne : le rôle de la conférence des recteurs et présidents d'université dans la caraïbe (CORPUCA)
Intervenant principal :
Govain, RenauldEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
04 décembre 2013
Extrait de :
« Intercompréhension des langues et des cultures dans la Caraïbe » : séminaire international, les 4 et 5 décembre 2013
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Renaud Govain commence par traiter de l'impact de la mondialisation sur les états aux niveaux économiques, sociaux et linguistiques. Il souligne ensuite le fait que la situation de multi ou plurilinguisme qui caractérise la région caribéenne rend l'intercompréhension nécessaire. Il s'intéresse alors au rôle de la CORPUCA dans l'intercompréhension linguistique.
Langue :
Français
Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
L'intercompréhension des langues : un chemin parcouru et des voies à ouvrir
Edition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
04 décembre 2013
Extrait de :
« Intercompréhension des langues et des cultures dans la Caraïbe » : séminaire international, les 4 et 5 décembre 2013
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Rita Gonzales Delgado propose d'abord une définition de l'intercompréhension, en s'arrêtant sur le rôle de l'enseignant et l'attitude du locuteur en situation d'apprentissage. Eric Fernandez Hernandez lui, souligne l'importance de "l'unité phrase" et de "l'unité texte ou discours" dans l'intention de communiquer. Les deux intervenants rendent ensuite compte d'une expérience en intercompréhension linguistique menée à la faculté des langues étrangères de l'université de la Havane.
Langue :
Français
Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
L'intercompréhension des langues cultures dans l'espace créolophone : la situation du créole en République Dominicaine
Intervenant principal :
Minaya, Alcira (19..-....)Edition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
04 décembre 2013
Extrait de :
« Intercompréhension des langues et des cultures dans la Caraïbe » : séminaire international, les 4 et 5 décembre 2013
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Alcira Minaya s'intéresse à l'intercompréhension dans l'oralité. Elle se penche également sur la question du créole en Haïti, ainsi qu'en République Dominicaine. Elle met ensuite en exergue les conditions d'apprentissage difficile en Haïti. Un état de fait qui donne lieu à un mouvement de la population d'apprenants vers la République Dominicaine. Cette situation crée un besoin nouveau d'intercompréhension.
Langue :
Français
Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
L'intercompréhension des langues dans la Caraïbe : l'apport de l'imaginaire créole
Intervenant principal :
Alexis, DarlineEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
04 décembre 2013
Extrait de :
« Intercompréhension des langues et des cultures dans la Caraïbe » : séminaire international, les 4 et 5 décembre 2013
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
La communication de Darline Alexis soulève quelques interrogations liées à la problématique de l'intercompréhension. Elle souligne également le rapport entre imaginaire et intercompréhension. Il est question de se pencher sur la dimension didactique en se demandant si "accorder une plus grande place à l'écoute des contes, de la musique, des devinettes, des comptines dans les cours d'intercompréhension; permettrait d'aboutir à des résultats plus probants dans ces situations de formation institutionnalisées d'intercompréhension.
Langue :
Français
Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Processus d'intercompréhension plurilinguistique dans les pratiques interférentielles des ressortissants étrangers en territoire franco-créolophone : l'exemple de l'intégration linguistique de quelques locuteurs haïtiens en territoire martiniquais
Intervenant principal :
Dispagne, MichelEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
04 décembre 2013
Extrait de :
« Intercompréhension des langues et des cultures dans la Caraïbe » : séminaire international, les 4 et 5 décembre 2013
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
La communication de Michel Dispagne s'articule autour du travail de recherche de Jean-Noël DEJAHAM. Il se réfère à la notion de compétence pragmatique et entend "revenir sur quelques productions lexicales et grammaticales et/ou morpho/grammaticales, donc sur les pratiques linguistiques des locuteurs."
Langue :
Français
Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Une dimension haïtienne de l'intercompréhension des langues et des cultures dans la Caraïbe
Intervenant principal :
Gourgue, LunaEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
04 décembre 2013
Extrait de :
« Intercompréhension des langues et des cultures dans la Caraïbe » : séminaire international, les 4 et 5 décembre 2013
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
La communication de Luna Gurge s'articule autour de trois axes. Il est d'abord question d'aborder l'intercompréhension en terme de valorisation des langues et des cultures régionales. Dans un second temps, elle s'intéresse à l'intercompréhension et l'enseignement des langues en milieux formels. Elle s'arrête pour finir sur l'intercompréhension dans les entreprises commerciales.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - -Intercompréhension (linguistique)
- - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :