Recherche

108 résultats

Rappel de recherche : Période : 21 | Thématique : Langues et linguistique Modifier les filtres

Exporter les résultats sélectionnés

Sélectionner tous les résultats de la page

  • Notice détaillée

    Titre :

    La validité de construit : de la modélisation didactique à l'adoption d'une démarche qualité

    Intervenant principal :

    Riba, Patrick

    Edition :

    Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)

    Lieu :

    Schœlcher

    Date :

    27 mai 2015

    Extrait de :

    « L'évaluation en langues étrangères à l'école et/ou à l'université. Pour une démarche qualité : entre tensions, ruptures et continuités » : journée d'étude, le 27 mai 2015

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Résumé :

    Dans un contexte où l'impact de la maîtrise avérée des langues (seconde(s) et/ou étrangères) est désormais souvent requis, nous interrogeons dans cette communication les pratiques et les postures qui, entre tensions, ruptures et continuités, peuvent permettre de mettre en place une évaluation plus éthique, plus juste et plus pertinente en langue étrangère. Au centre de notre questionnement, les concepts de validité et de fiabilité , qui constituent le socle de toute évaluation de qualité, guident une analyse des modèles didactiques existants et interrogent la mise en place de procédures explicites basées sur le principe de contradiction à chaque étape du processus.

    Langue :

    Français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

  • Notice détaillée

    Titre :

    Langue du droit et diglossie à la Martinique : étude de cas

    Lieu :

    Schœlcher

    Date :

    19 janvier 2010

    Extrait de :

    « Langage du droit et langage commun. Juristes et linguistes : quel regard sur la langue ? », le 19 janvier 2010

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Description :

    Lors d'un procès, il se pose assez souvent des difficultés de compréhension dues au bilinguisme en Martinique. Seulement, ces problèmes ne peuvent être résolus juste par l'intermédiaire d'un traducteur car ce sont parfois des problèmes d'adaptation du système judiciaire métropolitain dans son interprétation entre la langue française et créole. Incompréhension tant dans les termes créoles que les qualificatifs judiciaires français.

    Langue :

    Français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

  • Notice détaillée

    Titre :

    Le lexique verbal pour construire les connaissances disciplinaires : coup de projecteur sur les langues de scolarisation comme outil

    Intervenant principal :

    Noyau, Colette (1942-....)

    Edition :

    Institut national supérieur du professorat et de l’éducation de l'Académie de Guadeloupe, Centre de recherches et de ressources en éducation et formation (Les Abymes, Guadeloupe)

    Lieu :

    Guadeloupe

    Date :

    18 décembre 2013

    Extrait de :

    Journée des didactiques contextuelles, du 16 au 19 décembre 2013

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Résumé :

    Dans le cadre de la journée des didactiques contextuelles organisée par le Centre de Recherche et de Ressources en Éducation et Formation (CRREF) de l'ESPE de Guadeloupe, Colette NOYAU, Professeur à l'Université de Paris Ouest, spécialiste des sciences du langage, ouvre une réflexion sur le lexique verbal pour construire les connaissances disciplinaires. Spécialiste de l'Afrique, elle propose un « coup de projecteur » sur les langues de scolarisation en milieu bilingue, comme outils cognitifs. Sa réflexion porte sur l'approche bi-plurilingue dans le cadre de l'enseignement primaire, à partir d'une expérimentation en cours dans huit pays africains.

    Langue :

    Français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

  • Notice détaillée

    Titre :

    Les guyanais regardent les guyanais : débat

    Intervenant principal :

    Ureña-Rib, Pedro

    Edition :

    Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)

    Lieu :

    Schœlcher

    Date :

    05 mars 2010

    Extrait de :

    « Regards croisés dans la Caraïbe » : journée d’étude du CRILLASH, le 5 mars 2010

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Description :

    "Recensement puis pondération du vocabulaire utilisé par un groupe constitué pour l'occasion autour des notions comme "qu'est-ce qu'un guyanais, un surinamien, un martiniquais ?". Ce lexique ainsi décortiqué servira par la suite de base pour de futures interprétations."

    Langue :

    Français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

  • Notice détaillée

    Titre :

    Les langues de Guyane : logique patrimoniale et enjeux de développement

    Intervenant principal :

    Launey, Michel (1944-....)

    Edition :

    Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)

    Lieu :

    Cayenne

    Date :

    03 mars 2011

    Extrait de :

    « Patrimonialisation et développement dans la Caraïbe et les Amériques » : colloque international, du 2 au 4 mars 2011

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Résumé :

    La Guyane est plurilingue, en partie du fait des différentes strates de peuplement qui ont eu lieu. Il est ainsi recensé six langues amérindiennes, le français, le créole guyanais et des créoles à base d'anglais, ainsi que l'espagnol, le brésilien, les créoles caribéens, le mong et le chinois. Les langues sont alors un patrimoine de la Guyane et font partie pour certaines des langues de France. Une langue est ainsi un produit du genre humain, en détruire une où la laisser disparaitre est une forme de vandalisme. De plus, du point de vue de la linguistique, les langues amérindiennes ont des structures étonnantes (classificateurs, deux nous...), quant au créole, il utilise des conjugaisons combinatoires. Les langues sont un enjeu de société, tout particulièrement dans le milieu scolaire qui a du mal à s'adapter à la réalité plurilingue mais parfois non-francophone des élèves.

    Langue :

    Français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

  • Notice détaillée

    Titre :

    Les langues régionales

    Intervenant principal :

    Chambrier, Anne-Marie

    Edition :

    Guyane. Collectivité territoriale (2015-....), Université de Guyane (2015-....)

    Lieu :

    Cayenne

    Date :

    24 février 2016

    Extrait de :

    2e forum sur les langues régionales de Guyane, le 24 février 2016, Forum des langues de Guyane

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Résumé :

    Définition et présentation des langues régionales.

    Langue :

    Français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

    Provenance :

    Université de Guyane

  • Notice détaillée

    Titre :

    Les regards croisés, le discours et l'identité

    Intervenant principal :

    Charaudeau, Patrick (1939-....)

    Edition :

    Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)

    Lieu :

    Schœlcher

    Date :

    05 mars 2010

    Extrait de :

    « Regards croisés dans la Caraïbe » : journée d’étude du CRILLASH, le 5 mars 2010

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Résumé :

    Patrick Charaudeau analyse le discours par les systèmes de signes porteurs de signifiance, plus particulièrement la manifestation verbale : rituels sociaux-langagiers (prise de parole...), modes discursifs (raconter/expliquer), pratiques linguistiques (adverbalisation, usage de l'article), formes de dénomination. Il interroge ensuite les questions liées à l'identité : identité individuelle/identité collective, identité sociale/identité discursive. Les regards croisés questionnent le fonctionnement des groupes et des individus : la domination, le repli communautaire, la mixité, la construction des imaginaires collectifs et leurs interractions avec le langage.

    Langue :

    Français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

Save search

The label for the saved search.
The interval in which you want to receive notifications of new results for this saved search.

Recherche

25380 documents en libre accès
Trier par
108 résultats 7 / 11