108 résultats
Exporter les résultats sélectionnés
Sélectionner tous les résultats de la page
-
Notice détaillée
Titre :
Les savoirs autochtones Wayana et Apalaï
Edition :
Guyane. Collectivité territoriale (2015-....), Université de Guyane (2015-....)
Lieu :
Cayenne
Date :
24 février 2016
Extrait de :
2e forum sur les langues régionales de Guyane, le 24 février 2016, Forum des langues de Guyane
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Liaisons sulfureuses ? Problématiques et perspectives de l'évaluation par le jeu à l'ère du numérique
Intervenant principal :
Silva Ochoa, HaydéeEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
27 mai 2015
Extrait de :
« L'évaluation en langues étrangères à l'école et/ou à l'université. Pour une démarche qualité : entre tensions, ruptures et continuités » : journée d'étude, le 27 mai 2015
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Traditionnellement, évaluation et jeu renvoient à deux paradigmes bien distincts voire incompatibles : la première est fermement ancrée dans le sérieux, tandis que le second est souvent associé au futile. Évaluation et jeu partagent néanmoins certains traits qui ont parfois contribué à leur rapprochement : structure donnée par les règles, objectif ou but à atteindre. Or, grâce au numérique, l'introduction d'éléments couramment associés au jeu dans des domaines qui jusque-là en semblaient exclus a pris un nouvel essor sous le nom de gamification. Cette pratique, très répandue dans de nombreux domaines de formation, reste relativement marginale en didactique des langues et des cultures. Nous commencerons par interroger l'articulation entre évaluation et jeu, afin de mettre en lumière les problématiques qu'elle soulève d'une manière générale, pour nous pencher ensuite sur les perspectives qu'elle permet d'entrevoir dans le domaine de l'enseignement/apprentissage des langues.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Micro-territoires langagiers : construction de groupes identitaires et fabrique d'échanges sociaux par l'individu
Intervenant principal :
Dispagne, MichelEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
06 mai 2010
Extrait de :
« Charnières et frontières du territoire » : séminaire, le 6 mai 2010
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Description :
Un locuteur créole pour communiquer peut majoritairement aussi bien utiliser le créole que le français. La langue est prise souvent comme une identité culturelle, Michel Dispagne, après avoir observé auprès d'un échantillon l'utilisation de telle ou telle langue, analyse les raisons.
Langue :
Français
Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Micro-territoires langagiers : construction de groupes identitaires et fabrique d'échanges sociaux par l'individu. Débat
Intervenant principal :
Dispagne, MichelEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
06 mai 2010
Extrait de :
« Charnières et frontières du territoire » : séminaire, le 6 mai 2010
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Michel Dispagne explicite plus profondément son schéma et tente de développer la thèse qu'il a soutenue lors de son intervention.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Mots créoles et mots d'Hindi dans "The Swinging Bridge" de Ramabai Espinet
Intervenant principal :
Solbiac, Rodolphe (1964-....)Edition :
Cellule d'aides sociales et d'épanouissement de l'étudiant (Martinique), Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
28 octobre 2009
Extrait de :
« Kréyol bo kampis-nou », le 28 octobre 2009
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Dans ce roman qui raconte le retour à Trinidad d'une canadienne, indo-trinidadienne, quadragénaire, Rodolphe Solbiac nous explique comment "la résurgence obsessionnelle de mots créoles et de mots d'Hindi constitue le point de départ de l'intrigue et annonce son articulation autour de la reconnotation positive de la créolisation et une récupération de la mémoire indienne". Rodolphe Solbiac nous montre la signification essentielle de cet élément de sémantique narrative : l'apaisement du mal-être indo-trinidadien nord-américain de son héroïne à travers la conciliation de son héritage indien et créole.
Langue :
Créoles et pidgins basés sur le français
Mots-clés :
- - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Multilinguisme et management interculturel : débat.
Intervenant principal :
Bernabé, Jean (1942-2017) , Gizolme, Karole (19..-20..) , Larçon, Jean-Paul (19..-....) , Siganos, André (1948-....) , Souhlal, RaniaEdition :
Université des Antilles et de la Guyane. UFR des Lettres et sciences humaines, Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Martinique
Date :
20 avril 2011
Extrait de :
« Multilinguisme et management interculturel » : table ronde, le 20 avril 2011
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Débat entre les différents intervenants et le public.
Ressources liées :
Multilinguisme et management interculturel : le témoignage de Karole Gizolme.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Multilinguisme et management interculturel : le témoignage de Karole Gizolme.
Intervenant principal :
Gizolme, Karole (19..-20..)Edition :
Université des Antilles et de la Guyane. UFR des Lettres et sciences humaines, Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Martinique
Date :
20 avril 2011
Extrait de :
« Multilinguisme et management interculturel » : table ronde, le 20 avril 2011
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Description :
"Karole Gizolme nous fait partager son parcours personnel et sa découverte des langues étrangères. Attirée dès l'adolescence par les langues, elle va, grâce à son métier de journaliste à RFO, RFI et à France-Culture, découvrir les pays de la Caraïbe ainsi que l'Asie et l'Europe de l'Est. En 1999, elle va créer "Les Gens de la Caraïbe", un réseau qui s'est donné pour mission de valoriser, promouvoir et inscrire les cultures de la Caraïbe dans la marche du monde. "
Ressources liées :
Multilinguisme et management interculturel : débat.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Niches langagières et multilinguisme : débat
Intervenant principal :
Bernabé, Jean (1942-2017)Intervenant secondaire :
Ureña-Rib, Pedro , L'Étang, Gerry (1961-....) , Ramassamy, Diana Evita , Charaudeau, Patrick (1939-....)Edition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
05 mars 2010
Extrait de :
« Regards croisés dans la Caraïbe » : journée d’étude du CRILLASH, le 5 mars 2010
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Dans un contexte où plusieurs langues s'affrontent, avec un rapport de dominante-dominée, Jean Bernabé montre que le processus d'émergence le plus utilisé est celui de l'idéologie et non de la politique.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Niches langagières et multilinguisme : introduction à une écolinguistique des aires créoles
Intervenant principal :
Bernabé, Jean (1942-2017)Edition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
05 mars 2010
Extrait de :
« Regards croisés dans la Caraïbe » : journée d’étude du CRILLASH, le 5 mars 2010
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Après une analyse comparative du développement des créoles dans la Caraïbe selon la langue de colonisation, Jean Bernabé propose d'initier une approche écolinguistique de la réflexion sur les créoles à base lexicale française. Il interroge les questions liées à la créolisation à travers le concept de "géopoétique", la dialectique île/continent, l'histoire et la culture.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Ouverture
Edition :
Université de Guyane (2015-....), Guyane. Collectivité territoriale (2015-....)
Lieu :
Cayenne
Date :
24 février 2016
Extrait de :
2e forum sur les langues régionales de Guyane, le 24 février 2016, Forum des langues de Guyane
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :