191 résultats
Exporter les résultats sélectionnés
Sélectionner tous les résultats de la page
-
Notice détaillée
Titre :
Langue du droit et diglossie à la Martinique : étude de cas
Intervenant principal :
Confiant, Raphaël (1951-.... ; écrivain)Lieu :
Schœlcher
Date :
19 janvier 2010
Extrait de :
« Langage du droit et langage commun. Juristes et linguistes : quel regard sur la langue ? », le 19 janvier 2010
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Description :
Lors d'un procès, il se pose assez souvent des difficultés de compréhension dues au bilinguisme en Martinique. Seulement, ces problèmes ne peuvent être résolus juste par l'intermédiaire d'un traducteur car ce sont parfois des problèmes d'adaptation du système judiciaire métropolitain dans son interprétation entre la langue française et créole. Incompréhension tant dans les termes créoles que les qualificatifs judiciaires français.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Langue et singularité de la création littéraire en espace créolophone, Caraïbe et Amérique du sud
Intervenant principal :
Ribal-Rilos, MyrtôEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
27 octobre 2017
Extrait de :
« Tracées de Jean Bernabé » : colloque international, du 25 au 27 octobre 2017
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Avant 1975 et les travaux de Jean Bernabé, du GEREC puis du Crillash, sur le créole et son usage en littérature, la question de la littérarité de cette langue n'avait pas suscité d'intérêt majeur. Aujourd'hui, depuis les layons tracés par le linguiste et écrivain Bernabé, un autre regard peut être porté sur la question, en s'appuyant sur les travaux liés à la lexicographie et à l'enrichissement de la lexicologie, grâce parfois à une recherche quasi archéologique de lexèmes.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Langues, variétés et représentations des enseignants et des directeurs d'école à la Dominique : état des lieux et enjeux
Intervenant principal :
Royer, Zephrine (1983-....)Edition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique), Association YES YOU CAN (Formations)
Lieu :
Schœlcher
Date :
27 avril 2018
Extrait de :
« La variation linguistique » : journée d'étude, le 27 avril 2018
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Zephrine Royer, Docteure en sciences de l'éducation, se propose de donner un aperçu du contexte socio-linguistique de la Dominique et la situation actuelle des langues locales à l'école. Par ailleurs, elle présente une analyse du discours des Enseignants et des Directeurs d'école pour comprendre l'influence que ces derniers exercent sur la place des langues vivantes locales à l'école.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Le bailleur d'étincelle (2002) de Jean Bernabé : naissance d'un romancier et accouchement d'une oeuvre
Intervenant principal :
Belrose, Maurice (1943-....)Edition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
27 octobre 2017
Extrait de :
« Tracées de Jean Bernabé » : colloque international, du 25 au 27 octobre 2017
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Dans cette communication, l'attention sera attirée sur les troublantes similitudes existant entre Le bailleur d'étincelle (2002) de Jean Bernabé et El bazar de los idiotas (1974) du Colombien Gustavo Álvarez Gardeazábal. L'étude portera sur l'histoire narrée, en l'occurrence les invraisemblables aventures de Lorimer Printemps, et sur ce qu'elles sont susceptibles de révéler quant aux prétendus problèmes psychologiques, voire psychiques, liés au sexe dans la société martiniquaise du XXè siècle. Mais il y sera aussi et surtout question des procédés narratifs utilisés par Jean Bernabé, de l'intérêt porté à la langue et à la culture créoles, ainsi qu'à la cohabitation entre français standard, créole et français régional.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Le créole guyanais à l'écrit : de la bonne orthographe
Intervenant principal :
Armand-Lapierre, OdileEdition :
Guyane. Collectivité territoriale (2015-....)
Lieu :
Cayenne
Date :
28 octobre 2020
Extrait de :
Journée internationale de la langue et de la culture créoles. « Lasimèn kréyòl / Semaine créole »
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Communication : l'écrit du créole guyanais et sa bonne orthographe. Échanges
Langue :
Créoles et pidgins basés sur le français
Mots-clés :
- - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Le déplacement en français martiniquais : comparaison des productions d'enfants et d'adultes martiniquais avec celles de locuteurs du français hexagonal
Intervenant principal :
François-Haugrin, NoémieEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique), Association YES YOU CAN (Formations)
Lieu :
Schœlcher
Date :
27 avril 2018
Extrait de :
« La variation linguistique » : journée d'étude, le 27 avril 2018
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Noémie François-Haugrin, Etudiante à l'Université du Québec à Montréal, évoque les spécificités que détient le français martiniquais. Celles-ci s'expliquent par l'influence que le créole exerce sur le français en Martinique. En effet, ses recherches révèlent que le français martiniquais a ses caractéristiques propres : particularités phonétiques, morphosyntaxique... Même si le français reste la langue de scolarisation et la plus maîtrisée surtout chez les enfants martiniquais, certaines représentations de la situation linguistique en Martinique montrent que le français et le créole ne sont pas hermétiques l'un à l'autre. Les emprunts, les alternances codiques et les calques en témoignent.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Le lexique verbal pour construire les connaissances disciplinaires : coup de projecteur sur les langues de scolarisation comme outil
Intervenant principal :
Noyau, Colette (1942-....)Edition :
Institut national supérieur du professorat et de l’éducation de l'Académie de Guadeloupe, Centre de recherches et de ressources en éducation et formation (Les Abymes, Guadeloupe)
Lieu :
Guadeloupe
Date :
18 décembre 2013
Extrait de :
Journée des didactiques contextuelles, du 16 au 19 décembre 2013
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Dans le cadre de la journée des didactiques contextuelles organisée par le Centre de Recherche et de Ressources en Éducation et Formation (CRREF) de l'ESPE de Guadeloupe, Colette NOYAU, Professeur à l'Université de Paris Ouest, spécialiste des sciences du langage, ouvre une réflexion sur le lexique verbal pour construire les connaissances disciplinaires. Spécialiste de l'Afrique, elle propose un « coup de projecteur » sur les langues de scolarisation en milieu bilingue, comme outils cognitifs. Sa réflexion porte sur l'approche bi-plurilingue dans le cadre de l'enseignement primaire, à partir d'une expérimentation en cours dans huit pays africains.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Le master Société et Interculturalité
Intervenant principal :
Palisse, Marianne (1977-)Edition :
Guyane. Collectivité territoriale (2015-....), Université de Guyane (2015-....)
Lieu :
Cayenne
Date :
24 février 2016
Extrait de :
2e forum sur les langues régionales de Guyane, le 24 février 2016, Forum des langues de Guyane
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Langue :
Français
Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Le patois guyanais : essai de systématisation
Auteur :
Horth, Auguste (1883-1957)Edition :
Imprimerie Paul Laporte
Lieu :
Cayenne
Date :
1949
Type :
Livre - Étude, essai
Résumé :
Malgré nos recherches, nous n'avons pas pu identifier les ayants-droit de Auguste Horth. Cet ouvrage revêtant une importance particulière pour les créolistes, nous avons pris la décision de le mettre en ligne et invitons les ayants-droit à nous contacter.
Langue :
Créoles et pidgins basés sur le français
Mots-clés :
- - - - -Conditions d'utilisation :
Domaine public
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Le pronom personnel dans les idiomes de la famille tapachulane-huastèque
Edition :
Impr. de F. Le Blanc-Hardel
Lieu :
Caen
Date :
1868
Type :
Livre
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - -Conditions d'utilisation :
Domaine public