2 résultats
Exporter les résultats sélectionnés
Sélectionner tous les résultats de la page
-
Notice détaillée
Titre :
Résurrection et des ensevelissement des voix féminines : du chuchotement au déferlement de la parole dans la femme sans sépulture de Assia Djebar, suivi de Les marques de l'oralité dans boumkoeur de Rachild Djaidani et ma part de gaulois de Magyd Cherfi
Edition :
Université des Antilles (2015-....)
Lieu :
Saint-Claude
Date :
12 février 2019
Extrait de :
« Oralité, mondialité : la langue dans la littérature française et francophone » : colloque, du 11 au 13 février 2019
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
L'écriture d'Assia Djebar, explorant Histoire et mémoire et traçant une œuvre habitée par des voix étouffées puis ressuscitées grâce à l'écriture, comme celle de Simone Schwarz-Bart ou celle de Gisèle Pineau présente la quête d'une identité féminine établissant un dialogue entre les générations de femmes et se remémorant le passé à l'ombre des aïeules.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Scriptualiser l'oralité africaine : retour écopoétique sur un débat ancien, de Xavier Garnier, suivi de Faire entendre la voix de la terre pour parler aux hommes, élaboration d'une écopoétique sonore chez Sony Lazbou Tansi, de Alice Desquilbet
Edition :
Université des Antilles (2015-....)
Lieu :
Saint-Claude
Date :
12 février 2019
Extrait de :
« Oralité, mondialité : la langue dans la littérature française et francophone » : colloque, du 11 au 13 février 2019
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
L'histoire de l'imaginaire linguistique français du Moyen-Age à nos jours dresse, anciennes et actuelles, modernes et barbares, langue véhiculaire, langue d'accueil, langue standardisée, langue maternelle, langue vernaculaire. Sachant se faire tour à tour voix de l'humaniste, parole du voyageur conquérant, du colonisé, de l'immigré, du migrant, le français fertilise la pluralité esthétique et les riches ambigüités et obscurités que l'on dit dans sa langue maternelle interrogent la transmission de l'histoire, du passé et de la culture. A en croire l'écrivain marocain Tahar Ben Jelloun, le poète errant Kateb Yacine est entré « dans la gueule du loup » pour écrire Nedjma et les démarches de lecture critique et active de Saint-John Perse, avide de l'évolution d'une poétique moderne, présentent les poèmes du Libanais Georges Schéhadé comme héritiers de Rimbaud « annonçant le monde très dépouillé de la poésie contemporaine de fin de siècle ».
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :