Audio-Vidéo : solbiac
Mots créoles et mots d'Hindi dans "The Swinging Bridge" de Ramabai Espinet
Auteur(s) : Solbiac, Rodolphe
Année de publication :




Éditeur(s)
: CASEE : Cellule d'Aide Sociale et d'Epanouissement de l'Etudiant ; CRILLASH : Centre de Recherches Interdisciplinaires en Lettres, Langues, Arts et Sciences Humaines
Extrait de : Kréyol bo kampis-nou
Description : Dans ce roman qui raconte le retour à Trinidad d'une canadienne, indo-trinidadienne, quadragénaire, Rodolphe Solbiac nous explique comment "la résurgence obsessionnelle de mots créoles et de mots d'Hindi constitue le point de départ de l'intrigue et annonce son articulation autour de la reconnotation positive de la créolisation et une récupération de la mémoire indienne". Rodolphe Solbiac nous montre la signification essentielle de cet élément de sémantique narrative : l'apaisement du mal-être indo-trinidadien nord-américain de son héroïne à travers la conciliation de son héritage indien et créole.
Siècle(s) traité(s) : 21
Provenance : Université des Antilles et de la Guyane. Service commun de la documentation
Permalien : http://www.manioc.org/fichiers/HASHbfbbaaa3aa8c17a331c209
Partager

| Plus

Exporter la référence

Publier le document : ' />


Télécharger