Recherche

17 résultats

Rappel de recherche : Par base : Bibliothèque numérique Manioc | Période : 21 | Langue : Créoles et pidgins basés sur le français Modifier les filtres

Exporter les résultats sélectionnés

Sélectionner tous les résultats de la page

  • Notice détaillée

    Titre :

    Bokantaj avec le public autour du livre "Dyablès" de Timalo

    Intervenant principal :

    Timalo

    Edition :

    Université des Antilles. Service commun de la documentation (2015-....)

    Lieu :

    Camp Jacob

    Date :

    17 avril 2018

    Type :

    Vidéo - Entretien & présentation d'ouvrage

    Résumé :

    Échange avec Timalo, né Thierry Malo, romancier, poète, slameur, auteur-compositeur, interprète créolophone, autour de son roman "Dyablès" sur le thème "raconter nos vérités dans la fiction".

    Langue :

    Créoles et pidgins basés sur le français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

  • Notice détaillée

    Titre :

    Festival Contes et musique dans la cité, 9ème édition. Kont épi mizik

    Intervenant principal :

    Nikoto , Plomack, Tony , Sneessens, Cindy

    Intervenant secondaire :

    Odent-Allet, Patrick

    Edition :

    Université des Antilles (2015-....), Association Virgule

    Lieu :

    Schœlcher

    Date :

    13 octobre 2015

    Extrait de :

    Les rencontres culturelles de la BU 2015-2016

    Type :

    Vidéo - Spectacle & performance artistique

    Résumé :

    Partenaire de l'association d'éducation populaire Virgul, la BU du campus de Schoelcher a accueilli, mardi 13 octobre 2015, l'une des manifestations du festival annuel Contes et musique dans la cité. A l'affiche de cette édition, invités par la BU, Cindy Sneessens, Nikoto et Tony Polomack. Née en Belgique, C. Sneessens raconte que "c'est adolescente qu'elle a entendu ses premières histoires, dans les bars : des tranches de vie mêlées de larmes, de rires et de bière. (...) En 2001, après avoir entendu une histoire plus marquante que les autres " elle est devenue conteuse, persuadée pendant un an, d'être la seule au monde à faire ce métier". Nikoto, lui, a grandi en Martinique, à l'écoute des contines de sa grand-mère, où les « différents compères » le disputaient aux génies de toutes sortes et au surnaturel le plus ébouriffant. Tous deux accompagnés du flûtiste martiniquais Tony Polomack, il restituent un imaginaire foisonnant et débridé.

    Langue :

    Créoles et pidgins basés sur le français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

  • Notice détaillée

    Titre :

    Ki manniè kréyol-la ka palé dèyè fwansé Zobel la Le créole, langue-muette du texte zobélien

    Intervenant secondaire :

    Chali, Jean-Georges (1956-....)

    Edition :

    Groupe de recherches en esthétiques, arts et littératures (GREAL)

    Lieu :

    Schœlcher

    Date :

    16 octobre 2015

    Extrait de :

    « L’œuvre de Joseph Zobel : portées, héritages et modernité » : colloque international, du 14 au 16 octobre 2015

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Résumé :

    Raphaël CONFIANT, Professeur à l'Université des Antilles, présente sa communication en langue créole, une langue jeune qui n'a que trois siècles d'existence, qui a toujours été rejetée, méprisée, qu'il a fallu construire avec difficulté et qui n'est pas encore arrivée à un stade où elle peut embrasser tous les champs scientifiques. Le créole est, selon la formule de Raphaël CONFIANT, « la boîte noire de notre culture ». Raphaël CONFIANT analyse le rapport J. Zobel à la langue française, cette langue étrangère qu'il faut nativiser, il faut habiter le français de manière créole.

    Langue :

    Créoles et pidgins basés sur le français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

  • Notice détaillée

    Titre :

    L'enracinement créole de la poterie Caraïbe

    Intervenant principal :

    Anicet, Victor (1938-....)

    Edition :

    Cellule d'aides sociales et d'épanouissement de l'étudiant (Martinique), Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)

    Lieu :

    Schœlcher

    Date :

    28 octobre 2009

    Extrait de :

    « Kréyol bo kampis-nou », le 28 octobre 2009

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Résumé :

    A travers son parcours de plasticien et de céramiste, Victor Anicet souligne sa rencontre avec le Père Pinchon qui lui a fait découvrir l'importance de la céramique amérindienne et l'a conduit à mener des recherches sur cette civilisation déterminante dans la construction de la société créole. De nombreux mots amérindiens dans la langue créole désignent des produits et la vaisselle utilisés dans la cuisine traditionnelle et témoignent de cette influence. Victor Anicet explique les sources d'inspiration multiculturelles qui sont à l'origine de ses oeuvres, notamment à travers son oeuvre intitulée "Restitution"

    Langue :

    Créoles et pidgins basés sur le français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

Save search

The label for the saved search.
The interval in which you want to receive notifications of new results for this saved search.

Recherche

25351 documents en libre accès
Trier par
17 résultats 1 / 2