Recherche

20 résultats

Rappel de recherche : Par base : Bibliothèque numérique Manioc | Thématique : Langues et linguistique, Littérature Modifier les filtres

Exporter les résultats sélectionnés

Sélectionner tous les résultats de la page

  • Notice détaillée

    Titre :

    "Moun-Andéwo-a", traduction en créole de "L'étranger" de Camus par Raphaël Confiant

    Edition :

    Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)

    Lieu :

    Martinique

    Date :

    13 décembre 2012

    Extrait de :

    Présentation des publications du CRILLASH : conférence, le 13 décembre 2012

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Résumé :

    Dominique Aurélia effectue d'abord un récapitulatif des traductions antérieures réalisées par Raphaël Confiant. Elle s'arrête sur la préface de l'ouvrage dans laquelle Raphaël Confiant explique sa méthodologie de traduction, ainsi que le choix de cet ouvrage de Camus, premier de ses ouvrages traduit du français au créole. Karen Lauréote intervient sur la démarche du traducteur, en soulignant toute la complexité du positionnement du créole par rapport au français. Elle donne quelques exemples montrant comment à chaque fois, Confiant s'est appliqué à choisir une traduction créole la plus éloignée possible du français. Ce qui selon elle, laisse croire que le texte de Camus a d'abord été pensé en créole.

    Langue :

    Français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

  • Notice détaillée

    Titre :

    Caribe africano ou la redéfinition de la "mémoire assignée" dans la création, culturelle de Blas Jiminez Abreu

    Intervenant principal :

    N'gom Faye, M'bare (1954-....)

    Edition :

    Etudes Croisées des Mondes Européens et Américains, Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)

    Lieu :

    Saint-Claude

    Date :

    26 novembre 2015

    Extrait de :

    « Terres promises, représentations et imaginaires » : colloque du 25 au 27 novembre 2015

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Résumé :

    Cette communication se propose d'examiner, dans la production culturelle du journaliste, professeur d'université, essayiste et poète afro-dominicain Blas Jiménez Abreú, le processus de récupération et de ré-articulation de ce que Victoria Lavou a appelé « la mémoire assignée ». Partant de l'« afrorealismo », concept analytique et théorique proposé par le critique et écrivain costaricain Quince Duncan, ce travail tentera d'examiner comment Blas Jiménez Abreú, s'appuie sur un projet littéraire, lyrique, fragmenté du point vue typographique pour recréer et décrire un espace caribéen fragmenté et articuler une plateforme discursive dont l'objectif est d'inscrire l'africanité et la transafricanité dans la caribeñidad. Pour cette étude nous utiliserons les textes suivants : Caribe africano en despertar (1984), Exigencias de un cimarrón en sueños (1987) y El nativo (1996).

    Langue :

    Français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

  • Notice détaillée

    Titre :

    L'oeuvre de Raphaël Confiant : avant et après l'Éloge de la Créolité (1989) : Discussion 7

    Intervenant secondaire :

    Bertin-Elisabeth, Cécile

    Edition :

    Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique), Maison interculturelle des écrivains et des littératures des Amériques "MICELA"

    Lieu :

    Saint-Esprit

    Date :

    28 octobre 2021

    Extrait de :

    L’œuvre de Raphaël Confiant : avant et après l'Éloge de la Créolité (1989)

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Langue :

    Français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

  • Notice détaillée

    Titre :

    La langue créole et la littérature dans le roman Atipa. Le créole guyanais d'Atipa : le pari d'Alfred Parépou : écrire en créole pour se faire comprendre de ses compatriotes guyanais

    Intervenant principal :

    Bocage, Ernestine

    Edition :

    Guyane. Collectivité territoriale (2015-....), Association des professeurs d'histoire et de géographie (France). Régionale (Guyane), Musée des cultures guyanaises (Cayenne), Association Rakaba (Guyane), Université de Guyane (2015-....)

    Lieu :

    Cayenne

    Date :

    01 décembre 2017

    Extrait de :

    « Atipa, roman guyanais » : journée d'étude, le 1er décembre 2017

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Langue :

    Français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

    Provenance :

    Université de Guyane

Save search

The label for the saved search.
The interval in which you want to receive notifications of new results for this saved search.

Recherche

25380 documents en libre accès
Trier par
20 résultats 1 / 2