16 résultats
Exporter les résultats sélectionnés
Sélectionner tous les résultats de la page
-
Notice détaillée
Titre :
"Kampis Kréyol". An ti kozé ...
Intervenant principal :
Arsaye, Jean-Pierre , Confiant, Raphaël (1951-.... ; écrivain) , Duranty, Jude (1956-....) , Rosier, Jean-Marc (1976-....)Edition :
Université des Antilles et de la Guyane (1982-2015)
Lieu :
Schœlcher
Date :
16 octobre 2012
Extrait de :
Les rencontres culturelles de la BU 2012-2013
Type :
Vidéo - Entretien & présentation d'ouvrage
Résumé :
Deuxième manifestation autour du mois du créole : An ti kozé, café littéraire spécial traduction. Débat intéressant autour des problématiques propres à la traductologie créole. Quelles sont les difficultés rencontrées lors des traductions d'ouvrages ? Quelle traduction pour le titre ? Comment choisir le bon mot ou la bonne expression en créole ? Quel avenir pour la langue créole ?
Langue :
Créoles et pidgins basés sur le français
Mots-clés :
- - - - - - - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
"Kampis Kréyol". Bokantaj ! Soirée-Débat sur le Rap
Intervenant principal :
Gadet, Steve (1978-.... ; enseignant-chercheur) , Isch, Pamphile , Malidor, Yves Michel , Modeste, Frédéric-ChristianIntervenant secondaire :
Gradel, Alice (1978-....)Edition :
Université des Antilles et de la Guyane (1982-2015)
Lieu :
Schœlcher
Date :
12 octobre 2012
Extrait de :
Les rencontres culturelles de la BU 2012-2013
Type :
Vidéo - Entretien & présentation d'ouvrage
Description :
La saison culturelle de la bibliothèque universitaire de Schoelcher débute sa rentrée autour du créole. Tout le mois d'octobre est dédié au créole à travers plusieurs manifestations : débat, atelier, café littéraire ...
Langue :
Créoles et pidgins basés sur le français
Mots-clés :
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
1981/2003 : les enseignants martiniquais et l'adaptation des programmes scolaires
Auteur :
Zou, Renée-Laure (1964-....)Lieu :
Université des Antilles et de la Guyane, campus de Schoelcher
Date :
juin 2006
Nombre de pages :
118 p.
Type :
Mémoire et thèse - Mémoire
Résumé :
Dans les années 1970, l'échec scolaire est particulièrement élevé en Martinique comparativement à la France hexagonale. Le système scolaire est de plus en plus ouvertement qualifié d'inadapté, de colonialiste et assimilationniste. A partir des années 1980, des intellectuels, des organisations de parents d'élèves, des enseignants, des syndicats, des partis politiques et des associations vont revendiquer d'abord l'adaptation des programmes d'enseignement au vécu et à l'environnement des jeunes Martiniquais puis, assez rapidement, l'introduction de la langue créole à l'école. Ce mémoire de DEA retrace ces mouvements puis s'intéresse en particulier à la position des enseignants martiniquais face à la question de l'adaptation des programmes, aux demandes d'adaptations, aux revendications. La méthodologie s'appuie sur le dépouillement de sources, complété par une série d'entretiens.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - -Conditions d'utilisation :
Sous droits
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Di kont-lavéyé a kont-podium
Intervenant principal :
Confiant, Raphaël (1951-.... ; écrivain)Edition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
28 mai 2010
Extrait de :
« Les nouvelles formes d'oralité créole » : journée d’étude, le 28 mai 2010
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Didactique du français "langue maternelle" en contexte franco-créolophone : un éclairage sociolinguistique
Intervenant principal :
Bellonie, Jean-David (1978-....)Edition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Martinique
Date :
08 mars 2012
Extrait de :
« Repérage et prise en charge des difficultés d'apprentissage des langues » : journée d'étude, le 8 mars 2012
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Enquête dans nos écoles martiniquaises sur la didactique du français "langue maternelle" en contexte franco-créolophone : un éclairage sociolinguistique.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Kat chimen a pawol
Intervenant principal :
Bernabé, Jean (1942-2017) , Briys, Eric , Nardi, Michèle , Pellerin, Gilles , Rosier, Jean-Marc (1976-....)Intervenant secondaire :
Ramassamy, Diana EvitaEdition :
Cellule d'aides sociales et d'épanouissement de l'étudiant (Martinique), Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
28 octobre 2009
Extrait de :
« Kréyol bo kampis-nou », le 28 octobre 2009
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Table ronde sur la littérature créole et l'édition. Présentation d'ouvrages.
Langue :
Créoles et pidgins basés sur le français
Mots-clés :
- - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
L'oralité créole : des formes anciennes aux nouvelles expressions contemporaines
Intervenant principal :
Khatile, DavidEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
28 mai 2010
Extrait de :
« Les nouvelles formes d'oralité créole » : journée d’étude, le 28 mai 2010
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Description :
Suite à l'exode urbain du milieu du XXème siècle, le milieu des conteurs a subi une modification de son public et de ses lieux d'oralité. Actuellement, cette pratique culturelle subit une forte influence de la part des politiques qui cherchent à l'institutionnaliser. Le conte devient ainsi un objet culturel représentatif d'une langue créole et emblème d'une population.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
L'oralité créole : des formes anciennes aux nouvelles expressions contemporaines. Débat
Intervenant principal :
Khatile, DavidEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
28 mai 2010
Extrait de :
« Les nouvelles formes d'oralité créole » : journée d’étude, le 28 mai 2010
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Description :
Actuellement, les pratiques culturelles subissent une forte influence de la part des politiques qui cherchent à l'institutionnaliser. Elles deviennent des objets culturels à part entière, ce qui pose le problème de leur représentativité et de leur emblématisation. De plus, cette forme de nationalisation de la culture bien que revitalisant ce patrimoine oral risque de le figer et de lui faire perdre son âme.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
La grammaire en rafale du créole
Intervenant principal :
Bernabé, Jean (1942-2017)Edition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
28 mai 2010
Extrait de :
« Les nouvelles formes d'oralité créole » : journée d’étude, le 28 mai 2010
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Description :
Le créole, dans sa version scripturale actuelle utilise un système de phonèmes univoques, ce qui par la suite rend sa lisibilité contraignante. La surutilisation de la ponctuation est une solution qui permet de renforcer la lisibilité du texte. Il serait ainsi opportun d'envisager une polysémisation de l'écriture créole.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
La grammaire en rafale du créole : débat
Intervenant principal :
Bernabé, Jean (1942-2017)Edition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
28 mai 2010
Extrait de :
« Les nouvelles formes d'oralité créole » : journée d’étude, le 28 mai 2010
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Description :
Le créole, dans sa version scripturale actuelle utilise un système de phonèmes univoques, ce qui par la suite rend sa lisibilité contraignante. La surutilisation de la ponctuation est une solution qui permet de renforcer la lisibilité du texte. Il serait ainsi opportun d'envisager une polysémisation de l'écriture créole.
Langue :
Créoles et pidgins basés sur le français
Mots-clés :
- - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :