Filtrer par
159
résultats
Rappel de recherche : Thématique : Langues et linguistique | Type de contenu : Vidéo
Modifier les filtres
Exporter les résultats sélectionnés
Sélectionner tous les résultats de la page
-
Notice détaillée
Titre : "Atlas linguistique des petites Antilles" coordonné par le Pr. Le DûIntervenant principal : Confiant, Raphaël (1951-.... ; écrivain)Edition : Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)Lieu : MartiniqueDate : 13 décembre 2012Extrait de : Présentation des publications du CRILLASH : conférence, le 13 décembre 2012Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : Raphaël Confiant présente d'abord le contexte d'élaboration de l'atlas coordonné par Jean Le Dû. Un atlas qu'il identifie comme intéressant, dans la mesure où il n'existait jusqu'alors que trois atlas linguistiques autour des créoles. Il révèle que les enquêtes menées pour l'élaboration de l'atlas ont fait émerger une certaine césure entre les créoles du nord et les créoles du sud de la Caraïbe. En partant du fait que la langue est en mutation constante, Raphaël Confiant souligne l'intérêt que représente l'atlas pour retrouver l'origine des mots créoles.Langue : FrançaisMots-clés : Géographie - Géolinguistique - Linguistique - Littératures - Recherche - Géographie - Langues et linguistique - Mathématiques, physique, chimie - Caraïbe - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles et de la Guyane
-
Notice détaillée
Titre : "Kampis Kréyol". An ti kozé ...Intervenant principal : Arsaye, Jean-Pierre , Confiant, Raphaël (1951-.... ; écrivain) , Duranty, Jude (1956-....) , Rosier, Jean-Marc (1976-....)Edition : Université des Antilles et de la Guyane (1982-2015)Lieu : SchœlcherDate : 16 octobre 2012Extrait de : Les rencontres culturelles de la BU 2012-2013Type : Vidéo - Entretien & présentation d'ouvrageRésumé : Deuxième manifestation autour du mois du créole : An ti kozé, café littéraire spécial traduction. Débat intéressant autour des problématiques propres à la traductologie créole. Quelles sont les difficultés rencontrées lors des traductions d'ouvrages ? Quelle traduction pour le titre ? Comment choisir le bon mot ou la bonne expression en créole ? Quel avenir pour la langue créole ?Langue : Créoles et pidgins basés sur le françaisMots-clés : Créole guadeloupéen (langue) - Créole martiniquais (langue) - Césaire, Aimé (1913-2008) - Lecture - Littérature antillaise - Poésie - Tradition orale - Traduction - Écriture - Langues et linguistique - Littérature - Guadeloupe - Martinique - West Indies - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles et de la Guyane
-
Notice détaillée
Titre : "Kampis Kréyol". Bokantaj ! Soirée-Débat sur le RapIntervenant principal : Gadet, Steve (1978-.... ; enseignant-chercheur) , Isch, Pamphile , Malidor, Yves Michel , Modeste, Frédéric-ChristianIntervenant secondaire : Gradel, Alice (1978-....)Edition : Université des Antilles et de la Guyane (1982-2015)Lieu : SchœlcherDate : 12 octobre 2012Extrait de : Les rencontres culturelles de la BU 2012-2013Type : Vidéo - Entretien & présentation d'ouvrageDescription : La saison culturelle de la bibliothèque universitaire de Schoelcher débute sa rentrée autour du créole. Tout le mois d'octobre est dédié au créole à travers plusieurs manifestations : débat, atelier, café littéraire ...Langue : Créoles et pidgins basés sur le françaisMots-clés : Créole guadeloupéen (langue) - Créole haïtien (langue) - Créole martiniquais (langue) - Culture - Ethnomusicologie - Hip-hop - Identité collective - Jeunesse - Réseaux sociaux - Arts - Langues et linguistique - Amérique du Nord - Antilles Françaises - Guadeloupe - Haïti - Jamaïque - Martinique - États Unis - 20e siècle - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles et de la Guyane
-
Notice détaillée
Titre : "Moun-Andéwo-a", traduction en créole de "L'étranger" de Camus par Raphaël ConfiantEdition : Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)Lieu : MartiniqueDate : 13 décembre 2012Extrait de : Présentation des publications du CRILLASH : conférence, le 13 décembre 2012Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : Dominique Aurélia effectue d'abord un récapitulatif des traductions antérieures réalisées par Raphaël Confiant. Elle s'arrête sur la préface de l'ouvrage dans laquelle Raphaël Confiant explique sa méthodologie de traduction, ainsi que le choix de cet ouvrage de Camus, premier de ses ouvrages traduit du français au créole. Karen Lauréote intervient sur la démarche du traducteur, en soulignant toute la complexité du positionnement du créole par rapport au français. Elle donne quelques exemples montrant comment à chaque fois, Confiant s'est appliqué à choisir une traduction créole la plus éloignée possible du français. Ce qui selon elle, laisse croire que le texte de Camus a d'abord été pensé en créole.Langue : FrançaisMots-clés : Langue - Langue créole - Langue française - Littératures - Traduction - Langues et linguistique - Littérature - Antilles Françaises - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles et de la Guyane
-
Notice détaillée
Titre : Accompagnement d'élèves porteurs de TC et/ou TA en Martinique : statut de l'enseignant, intervention pédagogique et impact sur les élèves en classe élémentaireIntervenant principal : Dispagne, MichelEdition : Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)Lieu : MartiniqueDate : 08 mars 2012Extrait de : « Repérage et prise en charge des difficultés d'apprentissage des langues » : journée d'étude, le 8 mars 2012Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : M. Dispagne nous présente une thématique autour de l'accompagnement d'élèves porteurs de TC et / ou TA en Martinique.Langue : FrançaisMots-clés : Aptitude à la scolarité - Enfant - Famille - Handicap - Marginalité - Pédagogie - Troubles de l'apprentissage - Troubles du comportement - Écoles - Éducation - Langues et linguistique - Santé - Antilles Françaises - Martinique - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles et de la Guyane
-
Notice détaillée
Titre : Albert Camus, Aimé Césaire : poétiques de la révolte. Discussion 5Intervenant principal : Bernabé, Jean (1942-2017) , Lyamangoye, Bob Emarculin , Nkolo Ndjodo, Léon Marie , Perrot, MathieuEdition : Association Mélanges Caraïbes (AMC) (Martinique)Lieu : Fort-de-FranceDate : 15 novembre 2013Extrait de : « Albert Camus, Aimé Césaire : poétiques de la révolte » : colloque, du 13 au 15 novembre 2013Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : Les intervenants reviennent sur le rapport à la langue chez Césaire et Camus. Le débat se concentre précisément sur le rapport entre créole et français ainsi que celui entre arabe et français. Il est également question de la vision de la rupture aux Antilles et en Afrique.Langue : FrançaisMots-clés : Camus, Albert (1913-1960) - Césaire, Aimé (1913-2008) - Langue - Littérature - Littératures - Poétique - Rupture - Révolte - Langues et linguistique - Littérature - Antilles Françaises - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles et de la Guyane
-
Notice détaillée
Titre : Apprentissage des langues vivantes à l'école : nouveaux défis, nouveaux outilsIntervenant principal : Fafard, Marie-FélideEdition : Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)Lieu : MartiniqueDate : 08 mars 2012Extrait de : « Repérage et prise en charge des difficultés d'apprentissage des langues » : journée d'étude, le 8 mars 2012Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : Mme Fafard nous présente une thématique autour de l'apprentissage des langues vivantes à l'école. Quelle place pour les langues vivantes à l'école élémentaire en France et en Europe ? Et qu'en est-il en Martinique ? Combien de langues étrangères y sont pratiquées ? A quel rythme ? Quels outils sont utilisés : manuels scolaires, CD, DVD, visioconférence, baladodiffusion, Web 2.0 (blogs, réseaux sociaux?), TBI (tableau blanc interactif).Langue : FrançaisMots-clés : Aptitude à la scolarité - Enfant - Multilinguisme - Écoles - Éducation - Langues et linguistique - Santé - Antilles Françaises - Martinique - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles et de la Guyane
-
Notice détaillée
Titre : Approche des phénomènes linguistiques en contextes sociodiglossiquesIntervenant principal : Dispagne, MichelEdition : Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)Lieu : SchœlcherDate : 26 octobre 2017Extrait de : « Tracées de Jean Bernabé » : colloque international, du 25 au 27 octobre 2017Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : La présente communication est centrée sur la question de la langue et de sa pratique dans des espaces créolophones. Elle abordera dans le sillage des réflexions développées par Jean Bernabé dans son ouvrage fondateur Fondal-Natal, à travers la notion de « hiérarchisation des compétences » et de celle de « compétences linguistiques perforées », des éléments favorisant la visibilité et la singularité de l'identité créole du locuteur, sujet et acteur. Plus précisément, cette question langagière et culturelle, nous entendons l'inscrire par l'observation de faits indiquant sa complexité, d'autant que cette approche n'interroge pas un monolinguisme et sa pratique, ni un bilinguisme individuel réduit à la parlure de la langue mais plutôt un bilinguisme sociétal (John Gumperz, 1968) opérant à travers l'usage des pratiques collectives des deux langues, créole et français au sein de ces espaces où le code-switching est à l'oeuvre (Marielle Rispail, 2003).Langue : FrançaisMots-clés : Alternance de codes (linguistique) - Bernabé, Jean (1942-2017) - Créolophone - Culture - Langue créole - Langues, multilinguisme, diglossie - Langues et linguistique - CaraïbeConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles
-
Notice détaillée
Titre : Arguments pour une évaluation de la valeur sociale des langues : le cas de l'arabe au Maroc et en FranceIntervenant principal : Troadec, BertrandEdition : Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)Lieu : SchœlcherDate : 27 mai 2015Extrait de : « L'évaluation en langues étrangères à l'école et/ou à l'université. Pour une démarche qualité : entre tensions, ruptures et continuités » : journée d'étude, le 27 mai 2015Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : "Cette discussion inscrit la recherche interculturelle et la psychologie (inter)culturelle et leur « objet » : « interculturel ». Dans un contexte historique et culturel particulier, toute recherche et toute clinique interculturelle devraient être fondées d'une part, sur la valorisation de la différence culturelle (nécessaire au processus de construction identitaire, individuel et collectif) associée à la valorisation des échanges et du métissage culturel, et d'autres part, par le respect des différences culturelles et de la pluralité des cultures, associé à une hiérarchisation qualitative des productions culturelles afin d'en préférer les meilleures. Appliqués au domaine particulier du développement des connaissances chez l'enfant, ce développement se produit dans un contexte écologique, historique et socioculturel spécifique, qui en contraint les étapes, le contenu et la formeLangue : FrançaisMots-clés : Communication interculturelle - Education - Evaluation - Langue - Valeur sociale - Variable dépendante - Variable indépendante - Langues et linguistique - Afrique - Europe - France - Maroc - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles
-
Notice détaillée
Titre : Atelier de création de matériels pédagogiques et valorisation des languesIntervenant principal : Hélot, Christine (1948-....)Edition : Guyane. Collectivité territoriale (2015-....), Université de Guyane (2015-....)Lieu : CayenneDate : 24 février 2016Extrait de : 2e forum sur les langues régionales de Guyane, le 24 février 2016, Forum des langues de GuyaneType : Vidéo - Colloque & conférenceLangue : FrançaisMots-clés : Inégalité sociale - Multilinguisme - Régionalismes (linguistique) - Émigration et immigration - Langues et linguistique - Guyane FrançaiseConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université de Guyane
Save search
Recherche
25346 documents en libre accès