25 résultats
Exporter les résultats sélectionnés
Sélectionner tous les résultats de la page
-
Notice détaillée
Titre :
[Mission Paul Sangnier]. , Seconde copie, moins accentuée [Chant pour la danse : la pirogue] / [Paul Sangnier], collect. ; [interprète Wayana non mentionné]. Tower / [Paul Sangnier], collect. ; Finkal et Musö, chant
Intervenant principal :
Sangnier, Paul (1917-1939). CollecteurEdition :
[Phonothèque nationale] (Guyane)
Date :
1938
Type :
Audio - document sonore, sound
Description :
[Traditions. Amérique du Sud. Guyane], Langue wayana et langue aluku des Boni, Enregistrement : 02-10-1938, Contient une table des matières, Musique wayana, Chansons aluku
Ressources liées :
Notice d'ensemble : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb43614546s, Titre d'ensemble : [Mission Paul Sangnier], Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb43591084q
Langue :
fre
Mots-clés :
- - - - -Conditions d'utilisation :
domaine public, public domain
Notice du document original :
Bibliothèque nationale de France, département Audiovisuel, AP-3941
-
Notice détaillée
Titre :
[Mission Paul Sangnier]. , Tolonô : le chant du coq / [Paul Sangnier], collect. ; Malaitawa, chant. Iobale / [Paul Sangnier], collect. ; Obé (femme), chant
Intervenant principal :
Sangnier, Paul (1917-1939). CollecteurEdition :
[Phonothèque nationale] (Guyane)
Date :
1938
Type :
Audio - document sonore, sound
Description :
[Traditions. Amérique du Sud. Guyane], Langue wayana des indiens Roucouyennes [Wayana] et langue aluku des Boni, Enregistrement : 02-10-1938, Contient une table des matières, Chansons aluku
Ressources liées :
Notice d'ensemble : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb43614546s, Titre d'ensemble : [Mission Paul Sangnier], Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb43591197b
Langue :
fre
Mots-clés :
- - - -Conditions d'utilisation :
domaine public, public domain
Notice du document original :
Bibliothèque nationale de France, département Audiovisuel, AP-3942
-
Notice détaillée
Titre :
[Mission Paul Sangnier]. , Tuka / [Paul Sangnier], collect. ; Finkal et Musö, chant. Chant pour la danse : la pirogue / [Paul Sangnier], collect. ; [chanteur wayana non identifié]
Intervenant principal :
Sangnier, Paul (1917-1939). CollecteurEdition :
[Phonothèque nationale] (Guyane)
Date :
1938
Type :
Audio - document sonore, sound
Description :
[Traditions. Amérique du Sud. Guyane], Langue alaku des Boni et langue wayana des indiens Roucouyennes [Wayana], Enregistrement : 02-10-1938, Contient une table des matières, Musique wayana
Ressources liées :
Notice d'ensemble : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb43614546s, Titre d'ensemble : [Mission Paul Sangnier], Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb435910701
Langue :
fre
Mots-clés :
- - - - - -Conditions d'utilisation :
domaine public, public domain
Notice du document original :
Bibliothèque nationale de France, département Audiovisuel, AP-3940
-
Notice détaillée
Titre :
Éducation en espace créole : discours et hiérarchisation des prises de parole dans le cadre de la transmission des savoirs en espace créole
Edition :
Campus FM Martinique
Lieu :
Schœlcher
Date :
01 juin 2005
Extrait de :
Éducation en espace créole
Type :
Audio - Émission radiophonique
Résumé :
Débat sur la prise de parole dans un groupe de personnes d'âges différents en espace créole. La famille dans les années 1960 fonctionnait sur une prise de parole hiérarchisée par classe d'âge ; l'émission cherche à comprendre les raisons de cette hiérarchisation et à expliquer l'évolution qui s'est opérée depuis.
Langue :
français
Conditions d'utilisation :
Sous droits
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Éducation en espace créole : entretien avec Jean-Pierre Arsaye
Intervenant principal :
Arsaye, Jean-PierreEdition :
Campus FM Martinique
Lieu :
Schœlcher
Date :
05 juillet 2005
Extrait de :
Éducation en espace créole
Type :
Audio - Émission radiophonique
Résumé :
La thèse de Jean-Pierre Arsaye est parue en 2004 sous le titre « Français-créole, créole-français. De la traduction : éthique, pratiques, problèmes, enjeux ». Elle expose les difficultés rencontrées pour passer du français, langue hautement littérarisée, au créole, langue essentiellement orale.
Langue :
créoles et pidgins basés sur le français
Mots-clés :
- - - - -Conditions d'utilisation :
Sous droits
Provenance :