Filtrer par
16
résultats
Rappel de recherche : Par base : Bibliothèque numérique Manioc | Langue : Ndjuka
Modifier les filtres
Exporter les résultats sélectionnés
Sélectionner tous les résultats de la page
-
Notice détaillée
Titre : 6e édition du festival Busi Konde Sama. Célébration de la tradition et du développement de l'intégration transfrontalière : conférenceIntervenant principal : Emmanuels, SalomonIntervenant secondaire : Banda, GilbertEdition : LAVI DANBWA (Guyane)Lieu : CayenneDate : 05 octobre 2017Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : Emmanuels Salomon de l'Université Anton de Kom s'interroge en langue sranan sur la question de l'héritage culturel et souligne les aspects positifs de la tradition transmise de génération en génération.Ressources liées : 6e édition du festival Busi Konde Sama. Célébration de la tradition et du développement de l'intégration transfrontalière : échangesLangue : NdjukaMots-clés : Culture - Langues locales - Tradition - Sociologie, anthropologie - Suriname - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université de Guyane
-
Notice détaillée
Titre : 6e édition du festival Busi Konde Sama. Célébration de la tradition et du développement de l'intégration transfrontalière : échangesIntervenant principal : Emmanuels, SalomonIntervenant secondaire : Banda, GilbertEdition : LAVI DANBWA (Guyane)Lieu : CayenneDate : 05 octobre 2017Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : Les questions de l'assistance permettent de préciser les conditions de la transmission du savoir dans la société bushinengue partagée entre tradition et modernité.Ressources liées : 6e édition du festival Busi Konde Sama. Célébration de la tradition et du développement de l'intégration transfrontalière : conférenceLangue : NdjukaMots-clés : Culture - Langues locales - Tradition - Transmission culturelle - Sociologie, anthropologie - Suriname - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université de Guyane
-
Notice détaillée
Titre : A preliminary study into the effect of Celmanax on milk composition of Dairy Cows.Titre alternatif : Une étude préliminaire sur l'effet de Celmanax sur la composition du lait des vaches laitièresIntervenant principal : Bridgemohan, PuranEdition : University of the West Indies (Saint-Augustine, Trinidad and Tobago), Université des Antilles. Service commun de la documentation (2015-....), Caribbean Food Crops Society, Institut national de la recherche agronomique (France). Centre de recherches des Antilles et de la GuyaneLieu : Le GosierDate : 12 juillet 2016Extrait de : 52e congrès annuel de la Société caribéenne des plantes alimentaires / 52nd annual meeting of the Caribbean food crops society (CFCS), du 10 au 16 juillet 2016Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : The purpose of this study was to investigate the effect on milk composition of the inclusion of a fixed amount of solid prebiotic celmanac into a dairy feed before milking in lactating cows. Fourteen lactating cows, 3-4 mo lactating, were randomly equal in terms of approximate days into lactation, and allocated to one of two treatment groups: Control no Supplementation and Celmanax supplemented. Milk samples were collected every 7 days for approximately 8 weeks and sent to the lab for milk composition analysis and Draminski score testing. Cows supplemented with Celmanax had a higher (p<0.05) butter fat content (2.91%) when compared to the control (2.48%). SNF, protein & lactose percentages were lower (p<0.05) than the control Milk fat, SNF, or lactose percentages were not affected by treatment (P>.01) In conclusion, butterfat percentage was higher for cows supplemented with Celmanax than supplemented cows.Langue : NdjukaMots-clés : Agronomie, agriculture - Environnement - Élevage - Innovation, technologies, industries - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles
-
Notice détaillée
Titre : Archéologie et histoire : accès aux sources, protection et mise en valeur des sites (Partie 2)Intervenant principal : Amété, Joseph , Bel, Martijn van den (19..-....) , Cazelles, Nathalie (19..-....) , Coutet, Claude (1979-....) , Doekoe, Alingo , Fjeke, Bénédicte , Gimenez, Daniel , Prost, Theresa , Wyngaarde, BrigitteEdition : Musée des cultures guyanaises (Cayenne), Stichting Surinaams museum (Paramaribo), Museu paraense Emílio Goeldi (Belém, Brésil)Lieu : Saint-Laurent-du-MaroniDate : 17 septembre 2011Extrait de : Journées du patrimoine. « Patrimoines partagés : rencontres transfrontalières », le 17 septembre 2011Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : On s'interrogera sur les moyens à mettre en oeuvre pour que la population guyanaise s'approprie plus aisément son histoire : histoire relativement récente s'agissant par exemple du bagne, ou plus ancienne comme celle du peuplement de la région. Le passé colonial de la Guyane rend délicates les recherches en archives, souvent conservées sur le territoire métropolitain ; de même, les résultats issus des fouilles archéologiques sont encore trop peu restitués au grand public. La question de la restitution est d'autant plus importante et prégnante qu'elle se doit de mettre en perspective l'interprétation scientifique des vestiges mis au jour et les lectures qu'en font les populations habitant sur les territoires fouillés. Comment concilier ces deux lectures du passé dans le cadre d'opérations de valorisation du patrimoine ?Langue : NdjukaMots-clés : Archéologie - Histoire - Patrimoine - Restitution - Transmission - Arts - Brésil - Guyane Française - Suriname - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles et de la Guyane
-
Notice détaillée
Titre : Art et Artisanat : authenticité, propriété intellectuelle (Partie 1)Intervenant principal : Abonnenc, Mathieu Kleyebe (1977-....) , Adjasie, Magda , Ateni, Joseph , Doekoe, Mondo , Doorson, Ken , Jungurman, Remy , Kapiten Ngwete, Abelli , Lacaisse, Patrick , Miranda, Andelie , Othily, Arthur , Ruben Van der Bock, Steven , Soly, Elsol , Tiouka, Alexis (19..-....)Edition : Museu paraense Emílio Goeldi (Belém, Brésil), Musée des cultures guyanaises (Cayenne), Stichting Surinaams museum (Paramaribo)Lieu : Saint-Laurent-du-MaroniDate : 17 septembre 2011Extrait de : Journées du patrimoine. « Patrimoines partagés : rencontres transfrontalières », le 17 septembre 2011Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : Le Musée des cultures guyanaises souhaiterait nouer des relations avec des artistes et artisans vivant en Guyane, auxquels il serait régulièrement passé commande de pièces « originales » proposées à la vente dans sa boutique à Cayenne. Mais que recouvrent ces notions d'originalité et d'authenticité, souvent rattachées à la « tradition », concept complexe et ambigu qui renvoie trop vite à des expressions immuables, répétitives ? Quelles sont les conséquences du passage d'un art « pour soi » à un art destiné à la vente, à un marché débordant les frontières de son groupe culturel ? Le processus de reconnaissance de l'art tembe en Guyane pourra nous aider à mieux comprendre les enjeux, les écueils, et à tenter de formuler des réponses adaptées au contexte local, débordant le cadre strict de la législation (OMPI).Langue : NdjukaMots-clés : Art - Artisanat - Commerce - Propriété intellectuelle - Arts - Droit - Brésil - Guyane Française - Suriname - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles et de la Guyane
-
Notice détaillée
Titre : Art et Artisanat : authenticité, propriété intellectuelle (Partie 2)Intervenant principal : Abonnenc, Mathieu Kleyebe (1977-....) , Adjasie, Magda , Ateni, Joseph , Doekoe, Mondo , Doorson, Ken , Jungurman, Remy , Kapiten Ngwete, Abelli , Lacaisse, Patrick , Miranda, Andelie , Othily, Arthur , Ruben Van der Bock, Steven , Soly, Elsol , Tiouka, Alexis (19..-....)Edition : Museu paraense Emílio Goeldi (Belém, Brésil), Stichting Surinaams museum (Paramaribo), Musée des cultures guyanaises (Cayenne)Lieu : Saint-Laurent-du-MaroniDate : 17 septembre 2011Extrait de : Journées du patrimoine. « Patrimoines partagés : rencontres transfrontalières », le 17 septembre 2011Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : Le thème de cet atelier trouve son origine dans les propos de Magda Adjasie : dans son atelier de Paramaribo, cette styliste saamaka crée depuis une quinzaine d'années des pangi dont elle retrouve de (mauvaises) copies sur les marchés du Guyana et de Sainte-Lucie. De son côté, le Musée des cultures guyanaises souhaiterait nouer des relations avec des artistes et artisans vivant en Guyane, auxquels il serait régulièrement passé commande de pièces « originales » proposées à la vente dans sa boutique du 54 rue Madame Payé, à Cayenne. Mais que recouvrent ces notions d'originalité et d'authenticité, souvent rattachées à la « tradition », concept complexe et ambigu qui renvoie trop vite à des expressions immuables, répétitives ? Quelles sont les conséquences du passage d'un art « pour soi » à un art destiné à la vente, à un marché débordant les frontières de son groupe culturel ? Le processus de reconnaissance de l'art tembe en Guyane pourra nous aider à mieux comprendre les enjeux, les écueils, et à tenter de formuler des réponses adaptées au contexte local, débordant le cadre strict de la législation (OMPI).Langue : NdjukaMots-clés : Art - Artisanat - Commerce - Propriété intellectuelle - Arts - Droit - Brésil - Guyane Française - Suriname - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles et de la Guyane
-
Notice détaillée
Titre : Conserver et transmettre le patrimoine immatériel (Partie 2)Intervenant principal : Abatucci, Serge , Alupki, Tasikalé , Anoewaritja, Marty Robbins , Apalai Waiana, Arinaware , Aïmawalé, Opoya , Baumann, Claude , Beaudet, Jean-Michel , Belisong Kwa, Djani , Chong-A-Thung, Abdul , Foissy, Serge , Guillaume, Evelyne , Lienga, Randolf , Macintosh, Eugene , Perigny, Eveline , Pinas, TresnaEdition : Museu paraense Emílio Goeldi (Belém, Brésil), Stichting Surinaams museum (Paramaribo), Musée des cultures guyanaises (Cayenne)Lieu : Saint-Laurent-du-MaroniDate : 17 septembre 2011Extrait de : Journées du patrimoine. « Patrimoines partagés : rencontres transfrontalières », le 17 septembre 2011Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : Le projet d'inscription du rituel du maraké sur la liste de sauvegarde UNESCO du patrimoine culturel immatériel pourra servir de point de départ à une discussion sur la conservation et la transmission du patrimoine immatériel : quelles leçons tirer des expériences mises en oeuvre dans nos trois pays ? A quelles conditions ce patrimoine reste-t-il vivant ? Comment en assurer la transmission sans le « congeler » ? La question de l'écriture des langues de tradition orale sera également abordée : pourquoi ? pour qui ? comment ?Langue : NdjukaMots-clés : Conservation - Patrimoine culturel - Patrimoine immatériel - Tradition orale - Transmission - Arts - Brésil - Guyane Française - Suriname - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles et de la Guyane
-
Notice détaillée
Titre : Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Interaction des langue dans l'espace publicEdition : Université de Guyane (2015-....)Lieu : CayenneDate : 27 mars 2021Extrait de : Séminaire préparatoire aux états généraux du multilinguisme dans les Outre-mer, le 27 mars 2021Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : Entretien en businenge.Langue : NdjukaMots-clés : Espaces publics - Langue - Langues, multilinguisme, diglossie - Multilinguisme - Langues et linguistique - Guyane Française - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université de Guyane
-
Notice détaillée
Titre : La commercialisation de l'artisanatIntervenant principal : Awaeko Apalai, Cecilia , Civette, Henri , Delgrange, Christelle , Dos Santos Almeida, Bruna , Dummett, Olivier , Fleury, Marie , Fontaine, Mélanie , Jean-Louis, Marie-Paule , Joseph-Laigné, Jeanne , Labonté, Roger , Linke, Iori Leonel , Lucas, Alex , Mata, Jérémie Wilaya , Monteiro, Clenuria Narciso , Mélénec, Anne-Laure , Suitman, Sandra , Tiriyo, Diacui , Velthem, Lucia Hussak vanEdition : Musée des cultures guyanaises (Cayenne)Lieu : Saint-Georges-de-l'OyapockDate : 01 décembre 2012Extrait de : Rencontres transfrontalières Oyapock, les 1er et 2 décembre 2012Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : La production d'objets et de produits usuels ou décoratifs, particulièrement importante chez les populations amazoniennes, trouve un nouveau souffle avec le développement de l'artisanat. En effet, au delà de la dimension économique, le maintien d'une production artisanale contribue à la valorisation et à la transmission de nombreux savoirs, techniques et matériaux traditionnels. A travers les témoignages proposés dans cet atelier et les débats qui s'ensuivront, nous tenterons d'identifier les moyens mis à disposition des artisans en Guyane et au Brésil ainsi que la manière dont est structurée l'offre de produits artisanaux : les réseaux, les circuits commerciaux et les filières de distribution favorisés.Langue : NdjukaMots-clés : Artisanat - Commerce - Production locale - Représentations et identités - Savoir - Tradition - Transmission - Valorisation - Vente - Amapá - Brésil - Guyana - Guyane Française - Pará - Región de Guayana - Suriname - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles et de la Guyane
-
Notice détaillée
Titre : La conservation du patrimoine culturel immatériel (Partie1)Intervenant principal : Alupki, Tasikalé , Apalai Waiana, Arinaware , De Cassia Ribeiro, Simone , Duin, Renzo S. (1974-....) , Farina-Dardy, Haci-Maria (1955-....) , Fremaux, Céline , Goguillon, Bertrand , Graça Estavao, Reginaldo , Guigui, Catherine , Labonte, Berchel , Lourens, Erienne , Mouzard, Thomas (1977-....) , Norino, Ady , Opoya, Aimawale , Sarge, Kristen (19..-20..) , Tiriyo, João , Wajãpi, Japu , Wajãpi, Kassipirina , Wajãpi, TapajonaEdition : Musée des cultures guyanaises (Cayenne)Lieu : Saint-Georges-de-l'OyapockDate : 01 décembre 2012Extrait de : Rencontres transfrontalières Oyapock, les 1er et 2 décembre 2012Type : Vidéo - Colloque & conférenceRésumé : L'adoption par l'UNESCO en 2003 de la convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel a officialisé une rupture dans la notion de patrimoine et a contribué à instaurer de nouvelles dynamiques au sein des groupes ethniques et culturels du monde entier. Sur le plateau des Guyanes, où les traces patrimoniales immatérielles se distinguent par leur importance et leur diversité, de nombreux acteurs oeuvrent à la conservation et à la valorisation du patrimoine intangible. C'est à travers les exemples des expressions orales et graphiques wayãpi, du rituel maraké et d'autres, que nous aborderons la question du patrimoine culturel immatériel : les différentes manières de le préserver et de le valoriser ainsi que les conséquences de cette valorisation.Langue : NdjukaMots-clés : Conservation - Oralité - Patrimoine culturel - Patrimoine immatériel - Préservation - Représentations et identités - Valorisation - Amapá - Brésil - Guyane Française - Pará - Región de Guayana - Suriname - 21e siècleConditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modificationProvenance : Université des Antilles et de la Guyane
Save search
Recherche
25348 documents en libre accès